Наука для всех простыми словами

Самый лучший сайт c познавательной информацией.

Волапюк: единое общество - единый язык.

12.04.2019 в 19:33

Почти 150 лет назад германский литератор, священник, литератор и издатель религиозных журналов Иоганн шлейер создал, по его мнению, настоящий интернациональный язык - волапюк ( "vol" - "мир" и "p k" - "язык", что вместе означает "мировой язык".

Волапюк: единое общество - единый язык.
Язык был социализирован в процессе распространения по католическим приходам Германии и Швеции. Позже возникла практика преподавания. Волапукистов, говорящих на этом языке, осталось около 30 человек. Название было одобрено в научных кругах. Желаемой популярности при всех весомых плюсах волапюк так и не получил.

Волапюк: единое общество - единый язык. 01
Первая версия грамматики и алфавита была обнародована в 1880 г. книга привлекла внимание общественности, но позже была признана недоработанной. Его реформу в 1929 г. произвел Арье де йонг.

Волапюк: единое общество - единый язык. 02
Азбука и грамматика.

Алфавит знаковой системы состоит из 27 символов. 24 взяты из латинского языка и 3 буквы представлены уникальными немецкими умлаутами - гласными с двумя точками над ними. Иоганн шлейер использовал не немецкие символы, а схожие, которые применялись редко.

Доработанный алфавит волапюка содержит и стандартные умлауты, которые и используют носители:

Кроме основного алфавита, в волапюке используются 2 вспомогательных: 1. фонетический, в котором практически каждый звук сочетается с диакритическим символом для обозначения гласности согласных или выражает отсутствующий в основной азбуке звук:

"" Как альтернатива английскому "a" в английском "all";.

"" Как в английском "the";.

"s" как немецкая "ss".

2. латинский, включающий все буквы латинского алфавита, применяющийся для написания личных имен и топонимов. После написания вспомогательным алфавитом топонимов и иных названий в квадратных скобках дописывается фонетическая транскрипция по волапюку, например, "London l nd n".

Все морфемы знаковой системы из английского и французского языка перешли. Шлейер конечно изменил их до неузнаваемости, так как волапюкские слова должны были отличаться от своих этимонов. В результате транслитерации букв могло получиться, к примеру, "World" - "мир" - "vol" на волапюкском, "Speak" - "говорить" - "p k".

Все части речи в волапюке образуются с помощью добавочных морфем.

В свое время после выхода учебника язык стал популярен, на нем издавались журналы, учебники, писались книги. Волапюк был прост в изучении, как казалось его носителям, но после анализа выяснилось, что он обладает сложностями, перенесенными из немецкого языка: длинными словами, обширной системой времен и наклонений глаголов и т. д., что стало причиной постепенного затухания интереса к нему.