Словарь трудностей русского языка. 1. Михаил штудинер "словарь трудностей русского языка для работников СМИ.
- Словарь трудностей русского языка. 1. Михаил штудинер "словарь трудностей русского языка для работников СМИ.
- Словарь трудностей для работников телевидения.
- Словарь антонимов, Ушаков О.Д., 2010
- Трудности русского языка. Русский язык — взрыв мозга для иностранцев
- Словообразовательный словарь. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СЛОВАРИ
- Орфографический словарь
- Толковый словарь
Словарь трудностей русского языка. 1. Михаил штудинер "словарь трудностей русского языка для работников СМИ.
Ударение, произношение, грамматические формы".
Михаил Абрамович штудинер - доцент кафедры стилистики факультета журналистики МГУ и автор "Словаря Образцового Русского Ударения". Эта книга - абсолютный Must Have не только для тех, кто работает в эфире и постоянно сталкивается с различными расхождениями в произношении, но и просто для тех, кто хочет говорить правильно
. Словарь содержит 22 000 слов и словосочетаний с указанием предпочтительных вариантов произношения для работников радио и телевидения, чтобы раз и навсегда избавить их от сомнений. В издании собраны не только нарицательные слова, но и актуальные имена собственные - географические названия, имена политиков, деятелей науки и культуры и так далее. Для удобства в книге есть свободное место для заметок, куда можно вписать дополнительную информацию, слова и названия. А в приложении собраны статьи автора, посвящённые лингвистическим проблемам, с которыми ему пришлось столкнуться во время работы.
2. Майя зарва "Слово в Эфире: О Языке и Стиле Радиопередач: Справочное Пособие".
Что такое радиотекст? Чем он от любого другого отличается? Почему так важно следить за каждым словом, знать его значение и контекст употребления? Как правильно произносить те или иные звуки, слова, имена? В книге есть много примеров на разные случаи и распространённые ошибки и трудности (интонирование, порядок слов, избыточность, лаконизм и так далее), с которыми сталкивается каждый, кто пишет тексты. Речевые обороты, восприятие речи, понятие какофонии и эвфонии, орфоэпия и произношение, выразительные средства языка и другие особенности русского языка показаны сквозь призму радио. Автор сборника - Майя зарва много лет работала диктором всесоюзного радио и преподавала стилистику русского языка и орфоэпию на факультете журналистики МГУ. В книге много ссылок на имена лингвистов, чьи справочные материалы и словари давно стали классикой. По ним до сих пор занимаются все школьники, студенты, аспиранты, которые так или иначе изучают русский язык: Дитмар розенталь, Константин былинский, лев щерба, Рубен Аванесов, Виктор виноградов и другие.
3. Татьяна Иванова, Татьяна Черкасова "русская речь в эфире. Комплексный справочник".
Полезный справочник, в котором систематизированы трудные случаи в орфоэпии, словообразовании, морфологии и синтаксических конструкциях устной речи. Первый раздел разделен по частям речи, во втором - словарь орфоэпических трудностей, третий - словарь имён собственных по темам: география, культура, политика, общественная жизнь, спорт. Кроме того, в книге есть приложение, в котором дан словарь русских эквивалентов иноязычных слов и выражений. Книга будет интересна не только тем, кто работает на радио и телевидении, но и всем, чья работа связана с общением и публичными выступлениями - преподавателям, общественным деятелям, переводчикам, политологам, специалистам по PR и рекламе и просто всем заинтересованным в повышении своей речевой культуры.
4. Юрий Левитан, Елизавета Емельянова "О Культуре и Логике Речи".
Отличное руководство по работе с текстом, которое можно смело назвать книгой на все времена. В сборник вошли статьи дикторов всесоюзного радио (Елизавета Емельянова, Юрий Левитан), народных и заслуженных артистов Ссср (Ольга Высоцкая, Владимир гецик, Владимир Всеволодов), а также филолога, специалиста по практической орфоэпии и культуре речи (Флоренция Агеенко. Они подробно разбирают популярные ошибки и рассказывают, как правильно готовиться к эфиру, делать разметку текста перед чтением, какие упражнения нужно делать, как читать сложные фразы, тренировать дыхание, не сбиваться с темпа, найти свой стиль и так далее.
5. Рубен Аванесов "Русское Литературное Произношение".
Книга для тех, кто решил пойти дальше словарей ударений и пособий по технике речи и хочет изучить тему произношения глубже. В этом издании подробно описывается русское литературное произношение, его закономерности, особенности и изменения за последние четыре десятилетия. В тексте много примеров, которые наглядно показывают типичные отклонения от нормы, ошибки в произношении и способы их устранения. Со времён первого выпуска в 1950 году книга была много раз переиздана и дополнена автором и его последователями.
6. Людмила вансовская "Практикум по Технике Речи".
В книге собраны упражнения по постановке дыхания и голоса, много скороговорок и стихов классиков русской литературы для тренировки артикуляции и дикции. Автор даёт практические советы, например, как преодолеть предаудиторную лихорадку, держать дыхание и справляться со стрессом во время чтения. Пособие основано на спецкурсе, который вела сама Людмила вансовская, доцент кафедры психологии развития на психфаке спбгу и преподаватель филологического факультета кафедры фонетики и методики преподавания иностранных языков.
7. Анна Петрова "Искусство Речи для Радио - и Тележурналистов".
В книге кратко изложены основные пункты, с которыми необходимо ознакомиться всем, кто хочет работать у микрофона или в кадре. В первой части рассказывается о том, что такое разговорная речь, по каким законам и правилам формируется логика речи, её интонация, паузы и ударения в предложении. Целый раздел посвящён синтаксическим и стилистическим проблемам речи в эфире, среди них произношение, согласование, языковая норма, особенностям употребления тех или иных слов. Помимо ответов на эти вопросы, в книге описаны упражнения для тренировки позиций языка, губ, челюстей, шеи, дыхания, которые помогут улучшить дикцию. В конце есть краткий словарь ударений.
Словарь трудностей для работников телевидения.
01. Михаил Штудинер. «Словарь трудностей русского языка для работников СМИ. Ударение, произношение, грамматические формы»
«Уже стал забываться «словарный кризис» в начале сентября 2009 года, который был спровоцирован в первую очередь полнейшей лингвистической неграмотностью журналистов, сообщивших городу и миру о «введении новых норм» и даже о «реформе русского языка» после опубликования известного приказа Миноборонауки России. В газетах, в теле- и радиоэфире, в Рунете негодовали и иронизировали. Вспомним два примера, над которыми потешались, кажется, больше всего: брачащиеся и файф-о-клок. Все с уверенностью писали о «новом» слове «брачащиеся». Удивляет то, что журналистам, прекрасно умеющим находить информацию с помощью компьютера не пришло в голову посмотреть в любой поисковой системе, как, в каких текстах употребляется привлёкшее их внимание слово. Это свидетельствует о том, что у большинства работников СМИ, к сожалению, отсутствуют элементарные представления о том, как живёт, как функционирует язык».
Михаил Абрамович Штудинер — доцент кафедры стилистики факультета журналистики МГУ и автор «Словаря образцового русского ударения». Эта книга — абсолютный must havе не только для тех, кто работает в эфире и постоянно сталкивается с различными расхождениями в произношении, но и просто для тех, кто хочет говорить правильно. Словарь содержит 22 000 слов и словосочетаний с указанием предпочтительных вариантов произношения для работников радио и телевидения, чтобы избавить их от сомнений. В издании собраны не только нарицательные слова, но и актуальные имена собственные — географические названия, имена политиков, деятелей науки и культуры и так далее. Для удобства использования в книге оставлены свободные места для заметок владельца книги, куда можно вписать дополнительную информацию, слова и названия. В приложении собраны статьи автора, посвященные лингвистическим проблемам, с которыми ему пришлось столкнуться в ходе работы над этим изданием.
Словарь антонимов, Ушаков О.Д., 2010
Словарь антонимов, Ушаков О.Д., 2010.Антонимы (от греческой приставки «противо-» и слова «ИМЯ») это слова одной смысловой группы, но с противоположными значениями: светлый - тѐмный, дорого - дѐшево, конец - начало, забывать - помнить.Тире отделяет ключевой антоним от слов, противоположных ему по смыслу (они отделяются друг от друга запятой или же при разных оттенках значения - точкой с запятой): глубокий мелкий; поверхностный, неосновательный. Примеры. бесславный - славный, знаменитый, известныйбессмертие - смертьбессмертный - смертный; преходящий, тленныйбессовестный - честный, совестливыйбессознательно - сознательно, осмысленно, разумнобестактный - тактичный, корректныйбестолковый - толковый, понятливый, сообразительныйбесчестье - честь, почѐтбесчувственный - чувствительный, чуткий, отзывчивый, душевныйблагоприятный - неблагоприятный, неподходящий, неудобныйблагоразумный - неблагоразумный, неразумный, нецелесообразныйблагородный - неблагородный, невеликодушный, низкийблагосклонный - неблагосклонный, недоброжелательныйближний - дальнийблизкий - далѐкий, отдалѐнный, дальний; чужой, посторонний, стороннийблизко - далеко, вдали, вдалеке, в отдалении, далечебогатеть - беднеть, нищатьбогатство - бедность, нищета, нужда; скудость, убожествобогатый - бедный, неимущий, нищий; нищенский, скудный, убогийбогач - бедняк, бедный, нищий, голякболеть - здороветьбольной - здоровыйбольше - меньшебольшой - маленький, небольшой, крошечный, крохотный, мизерныйбоязливый - смелый, храбрый, отважный, безбоязненный, бесстрашныйбрать - давать, отдаватьбудничный - праздничный, нарядный, выходнойбудущий - прошлый, про шедший, минувший, истекшийбылой - грядущий, будущий, наступающийбыстрый - медленный, тихий, неторопливый, неспешныйбытие - небытие Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать: - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание. Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России. - pdf - Яндекс.Диск.
Трудности русского языка. Русский язык — взрыв мозга для иностранцев
Михайло Васильевич Ломоносов написал в своем труде «Российская грамматика»:
Карл V, римский император, говаривал, что испанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелями, итальянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка.
Ах, этот трудный русский язык! Мы, носители этого языка, зачастую не замечаем его трудностей, странностей, ставящих порой в тупик иностранцев, только овладевающих азами «великого и могучего»!
Помните у Пушкина в «Евгении Онегине»?
Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала,
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски…
Это то самое письмо Татьяны к Онегину, которое в школе учится наизусть.
Но времена меняются — меняются и приоритеты. В современном мире русский язык один из самых распространенных в мире, он зачислен в «Клуб мировых языков», в который помимо него входят английский, французский, арабский, китайский (диалект мандарин) и испанский.
Вот некоторые «странности» русского языка.
1. Русский алфавит странный сам по себе. Некоторые буквы в нем точно такие же, как в латинском, а вот другие выглядят так же, но звучат совсем иначе. А еще две буквы – «ъ» и «ь» — не имеют собственных звуков, зачем они вообще нужны?
2. Буква «Е» может представлять два разных звука: и . То есть, для есть отдельная буква, Ё , но эти две точки почти никогда не пишут, так что получается не Ё , а Е . Запутаться можно.
3. В современном языке слово «товарищ» уже не используется, так что русские остались без специального слова-обращения к другому человеку или группе людей. Иногда можно услышать «дамы и господа» , но это звучит несколько вычурно и неестественно, а слово «гражданин» – официально. Люди могут использовать обращения «мужчина, женщина, девушка» , но это несколько грубо. За последние 20 лет русские не смогли определиться, как же им обращаться к другим людям, поэтому в каждой ситуации они выбирают наиболее подходящее обращение.
4. Глагол «быть» не используется в настоящем времени. А вот в будущем и прошедшем – используется.
5. Порядок слов в русском языке считается свободным, но это не значит, что вы можете ставить слова, как хотите. От порядка слов может кардинально зависеть смысл предложения, его стилистическая окраска. Например, фраза «Я иду домой» буквально значит «Я иду домой» (хотя, конечно, много зависит от интонации), а вот во фразе «Я домой иду» делается упор на то, что я иду именно домой, а не куда-то там еще. А сообщение «Домой иду я» значит, что это именно «я» иду домой, а не ты и не кто-то еще. Все остальные остаются здесь и работают! Так что в русском языке смысл сообщения зависит от того, что вы хотите сказать, а это достигается с помощью порядка слов и интонации.
6. Чтобы превратить предложение в общий вопрос, менять вообще ничего не надо, только интонацию. «Ты дома.» — это утверждение, констатация факта; а «Ты дома?» — уже вопрос.
7. Числительные «один» и «два» , изменяются по родам, а остальные – нет: один мальчик, одна девочка, две девочки, два мальчика, но три мальчика и три девочки.
8. У числительных «один», «тысяча», «миллион», «миллиард» образуется форма множественного числа (одни, тысячи, миллионы, миллиарды), у других количественных и собирательных числительных категория числа отсутствует.
9. В прошедшем времени у глаголов есть род, а в настоящем и будущем – нет.
Играть — он играл, она играла; он играет, она играет.
10. У русских существительных есть «одушевленность»! Это значит, что некоторые «одушевленные» существительные считаются более живыми, чем неодушевленные. Например, в русском языке слово «мертвец» считается одушевленным в сравнении с той же реалией действительности, обозначенной словом «труп» :
вижу кого? – мертвеца, но вижу что? – труп.
11. Слово из двух букв, в котором можно сделать 8 ошибок – «щи» . Российская императрица Екатерина Великая, будучи еще немецкой принцессой Софи, написала простое русское слово «щи» вот так: «schtschi», а это 8 букв, все из которых неправильные!
12. Пять букв алфавита, идущие подряд Г Д Е Ё Ж образуют предложение: «Где ёж?» .
13. Вполне законченное предложение может состоять из одних глаголов, например: «Посидели решили послать сходить купить выпить» .
14. А как растолковать иностранцу, о чем идет речь: «За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой» .
15. И еще языковой «взрыв» для иностранца:
— Есть пить?
— Пить есть, есть нету.
16. А что бы это значило: «Еле-еле ели ели ели»? Да просто: очень медленно (еле-еле) одни ёлки ели (т.е. поедали) другие ёлки.
Или вот это:
17. Иностранцев очень удивляет, как это «руки не доходят посмотреть» .
18. Борщ пересолила и с солью переборщила – одно и то же.
19. А как вам:
20. А как вам вот это (читайте быстро):
По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом.
Теперь прочтите медленно ту же фразу. Удивились?
Профессор филологии:
— Приведите пример вопроса, чтобы ответ звучал как отказ, и одновременно как согласие.
Студент:
— Это просто! «Водку пить будете?» — «Ах, оставьте!»
Словообразовательный словарь. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СЛОВАРИ
Словообразовательные словари, имеющие своим прообразом старые «словари-корнесловы» и « словопроизводные » словари, представляют собой активно развивающийся тип лексикографических изданий. Они очень важны как для исследования внутренней организации языковой системы, так и для отбора материала при решении разного рода методических задач (при изучении словообразования, грамматики, орфографии). Осознание словообразовательной ценности лексических единиц имеет большое значение для обогащения словарного запаса учащихся. Словообразовательные словари показывают членение слова на морфемы, словообразовательную структуру слова, словообразовательные гнёзда.
Исследования последних лет показали большую значимость словообразовательных гнёзд в организации словарного состава, поскольку подавляющее большинство слов русского языка являются производными. Выявление связей внутри словообразовательных гнёзд позволяет более точно охарактеризовать семантику каждой лексической единицы, своеобразие отношений между словами одного корня, пути возникновения новых слов. Словообразовательные словари в эксплицированном виде представляют деривационный аспект системных отношений в лексике.
Центральным среди словообразовательных словарей является двухтомный «Словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова, представляющий собой фундаментальный труд по словообразованию, воплощённый в лексикографической форме. Это наиболее полный гнездовой словарь. В нём описана словообразовательная структура производных слов: показано, на базе какого производящего и при помощи каких словообразовательных средств они образованы. Обращение к словарю позволяет выявить словообразовательный потенциал практически каждого слова современного русского языка. Гнездовой принцип отражает ступенчатый характер русского словообразования. Основной единицей словаря является словообразовательное гнездо — совокупность однокоренных слов, имеющих в современном русском языке живые смысловые связи. Кроме гнездовой части, имеется алфавитная, где в алфавитном порядке даются производные слова, размещённые в гнёздах, с указанием номера гнезда. Прилагается список одиночных слов, т.е. слов, не образующих гнезда, обладающих нулевым словообразовательным потенциалом. Словарю предпослан обширный очерк А.Н. Тихонова «Основные понятия русского словообразования».
Орфографический словарь
Орфографи́ческий слова́рь — словарь , содержащий перечень слов в их нормативном написании. Отличается от толкового словаря по способу описания слова, поскольку раскрывает слово лишь в аспекте его правописания. Является показателем современной ему орфографии .
Словник орфографического словаря, как правило, включает не только сложные для написания случаи, поскольку задача отграничения последних от не представляющих орфографических трудностей не имеет очевидного решения. Также составители словарей обычно не ограничиваются общелитературной лексикой , включая в словники специальную, терминологическую и иную лексику, не относящуюся к межстилевой .
Толковый словарь
Толковый словарь изъясняет лексическое значение слов. Слово толкуется только один раз, а словосочетание даётся в толковом словаре столько раз, сколько слов входит в это словосочетание, — один раз с толкованием, остальные с отсылкой. Такие словари, как правило, предназначены для носителей родного языка. Примеры: