Наука для всех простыми словами

Самый лучший сайт c познавательной информацией.

В Google пояснили, почему "Россия" превратилась в "мордор".

07.01.2016 в 22:55

В корпорации Google рассказали, почему в Google Translate слово "Россия" начало переводиться как "мордор". Объяснение, нужно сказать, оставило ряд вопросов.

ИТ - гигант вновь оказался в центре политического скандала. По словам украинских пользователей, сервис Google Translate стал переводить с украинского на русский язык словосочетание "Російська Федерація" как "мордор". Как известно, во вселенной Джона толкина мордором называется область средиземья
В Google пояснили, почему Россия превратилась в мордор.. Это "Умирающая, но еще не Умершая Страна", где практически нет растений, а населена она злобными орками. Ошибка в переводе была устранена, а представители Google объяснили странное явление сбоем алгоритма.
"Google Translate - Автоматический Переводчик, Который Работает без Участия Людей, Используя Только Алгоритмы", - говорится в заявлении компании. Для создания автоматического перевода используются образцы сотен миллионов различных документов. В пресс-службе Google также сделали акцент на сложностях работы с текстами. Значение тех или иных слов напрямую зависит от смысла фразы, где эти слова были использованы. Специалисты добавили, что они стараются оперативно устранять подобного рода неточности.
Нужно сказать, что такие ошибки не единичны. СМИ также сообщали, что Google начал переводить с украинского на русский фамилию министра иностранных дел РФ лаврова как "Грустная Лошадка". Ранее ряд источников также сообщал, что Google стал переводить слово "Росіяни" ("россияне") как "оккупанты", хотя, по словам экспертов, эти данные подтвердить так и не удалось и сейчас сервис Google Translate работает нормально.
Сервис Google переводчик стал весьма популярен во всем мире, между тем он имеет свои ограничения. Сервис может помочь, если речь идет о понимании общего смысла того или иного текста на иностранном языке, однако точный перевод в данном случае невозможен (как, впрочем, и во многих других переводчиках.
Google Translate использует программное обеспечение собственной разработки (Google. Мы отметим, в аналогичных по своему назначению сервисах Babel Fish и AOL для решения задач применяется технология Systran.
Напомним, в декабре 2015-го СМИ сообщали о том, что в Google ведется разработка нового мобильного мессенджера. С его помощью можно будет общаться со знакомыми людьми или же с ботом, который будет искать для вас полезную информацию. На данный момент корпорацией уже созданы похожие сервисы - Hangouts и Messenger, - однако их популярность относительно невелика. Новый мессенджер, по мнению экспертов, сможет составить конкуренцию похожим разработкам Facebook.